400-009-9696
2024新航道春季班
新航道武汉 首页> 资讯中心 > 雅思 > 雅思写作

从一封“老外”的中文信浅谈雅思写作

作者:刘丽韫 2019-07-24 18:25 来源:武汉编辑
收藏

作者:雅思写作组-刘丽韫


最近,一封学习中文的“老外”刘杰瑞写给他老师的邮件给我们带来了许多“欢乐”。当烤鸭们苦苦学英文的时候,看得出这位外国小哥的学中文之路走的也很艰难。让我们不妨做个假设:这是一篇中文的国际考试,考生都是母语非中文的人,他们的作文题目是写一封信给自己的老师。我们是native speaker,也是判卷的考官,我们会怎么看这篇文章呢?



 


1. “难词”不等于“好词”


谁不想把学到的难词尽量用在作文里面呢?但是如果没有用对,就会自带喜感。例如,“我贵姓刘”里面的“贵”字,看上去挺让人尴尬的。 看到“躯体”的时候估计有很多人都笑了,但是“躯体”确实看上去比“身体”要难,要。不知道这位小哥在写的时候是不是故意把原本简单但是正确的“身体”改成了“躯体”,对不对就没有过多考虑了。


当我们尝试使用难词的时候一定要看看词典里的例句,如果能找到有这个词语的英文文章,看看上下文,这样能够更好的理解词语的使用语境保证语言使用的准确。当然外文文章的来源要找那些可靠的,例如英文期刊,否则可能会被误导(母语不是英文的人的英文句子可能会有错误表达)。另外需要注意的是“简单的对”和“复杂的错”相比较而言,前者可能得分会高一些,因为我们不太可能用一些错误的难词“糊弄”到母语的使用者,对于他们来说好的表达首先是正确的表达。记得在一次考官培训中,一个考官给出的建议是,平时的作文可以尝试“take some risks”,因为老师可以帮你修改使用错误的词语,但是考试的时候就尽量不要尝试不熟悉或者自己临时“创造”的表达了。


2. 直接用词典翻译真的“很要命”


“您活在中国太久了”,“我们真的失去您了”。这个句子看着挺让人担心“老师”的安危的。可能刘杰瑞把live和miss这个词语放到英翻中的词典里,搜索出来的结果有“活”和“失去”。或者他写了一个英文句子,用了“翻译软件”直接翻译成了这样的中文句子。类似的句子还有:“天气在上海怎么办?”。 一看到这个句子我们就能想到他脑袋里的句子是How's the weather in Shanghai? 或者“我们想你很”大约是We miss you very much翻译过来的。


但是我觉得不应该完全让这种翻译词典/软件背锅,而且我们可以避免出现这样的错误。当我们自己使用中翻英的词典的时候,应该把打算使用的词语放在英文词典里面再查一遍,看看英文对于这个词语的解释,还有看看是否有例句和自己打算写的句子相似。


常见的英文词典有:collinsdictionary.com/或者httpss://dictionary.cambridge.org/


3. 除了背单词,还要记住collocations


什么是collocations? 在English Collocations in Use (Advanced)这本书中是这样定义的:”Collocation means a natural combination of words; it refers to the way English words are closely associated with each other. For example, pay and attention go together, as do commit and crimeblond goes with hair and heavy with rain”。也就是我们常说的固定搭配。书中提到,如果描述一个人的头发,yellow hair大家应该能听得懂,但是母语是英文的人一般说blond hair。


在刘杰瑞同学的信中,他的搭配错误最明显的应该是这一句“我的中文不仅很快的坏了,我的体重而且慢慢的大了”。“中文”对应的搭配应该是“变差了”,“体重”对应“变重”,或者更简洁一些,可以说“我(最近)长胖了”。所以记住固定搭配对于写作来说太重要了,有很多烤鸭可能会花很多时间背单词,结果发现用的时候想不起来或者自己临时编造一些搭配。背诵单个的单词而不去记住搭配实际上会让学习效果大打折扣。


4. 写完一定要检查


 “我们可以去飞机场一起把您捡回来”。为什么会写“捡”?这个句子我深深的怀疑是拼音输入法的问题,就好像如果我们中文打字快了的时候偶尔也会打错字一样。但是如果是英文,打/写错分两种:一种是打/写出根本不存在的词,这样的话只是让读者看不懂这个词;第二种是打/写错后的词语有实际含义但是和句子意思没有关联。例如“捡”是一个有实际含义的词语,它使这个句子看起来很可笑。这让我想起一个学生写的a wild range of,实际上是wide。当然,这样的问题一般在检查之后可以发现,所以考试中预留检查的时间很重要。所以,烤鸭在考前的冲刺阶段应该卡好时间,否则考场上匆匆结尾可能没有时间查出这样的低级错误。


这篇文章里面还有很多其它的错误,这里就不一一例举了,看来外国人学中文一点也不轻松。读完这封怪怪的中文信,我们可以反思一下自己的英文作文,是不是要尝试做到:不要太纠结于换“大词”,不要依赖翻译词典/软件,尽量去记住固定搭配,养成检查的习惯。



英语高能高分·就上新航道   >>点击在线咨询<<

400-009-9696



免费预约体验课

免费预约体验课

意向课程:
姓名名:
电话话:

热报课程

更多课程>
    热门活动

    注册/登录

    +86
    获取验证码

    登录

    +86

    收不到验证码?

    知道了

    找回密码

    +86
    获取验证码
    下一步

    重新设置密码

    为您的账号设置一个新密码

    保存新密码

    密码重置成功

    请妥善保存您的密码
    立即登录

    为了确保您的帐号安全

    请勿将帐号信息提供给他人/机构