400-009-9696
新航道雅思
新航道武汉 首页> 资讯中心 > 英语口语

如果古人有英文名: 王安石叫Vans,陆游是Wifi,施耐庵居然成了最早的人间Chanel?!

作者: 2021-03-05 18:04 来源:武汉编辑
收藏

在我国古代,人们一般有两个名字

一个是我们熟悉的“名”,另一个是“表字”

比如:李白,字太白

 

1.png

 

如果古人有英文名,会是什么呢?

才华横溢的网友们给出了答案——

 

2.png

 

这清奇的画风...这该死的魅力

堪比“黄焖jimmy饭”“鱼香rose”

这精彩的中英互译,像极了四六级考试时的我们

 

3.png

 

网友们的脑洞到底有多大?

一起看看不同的会被怎样音译吧~


4.png

音译「名」

音译“名”

是根据名字的读音转译成发音相似的英文

比如Kobe Bryant,音译过来是科比·布莱恩特

但是当我们把古人的名字转译成英文

...好像哪里不太对?


5.png

王安石

(北宋思想家、政治家、文学家、改革家)

你再品一品这个英文名...一连读

王安石=VANS,写诗就vans了

 

并且,网友们在玩谐音梗的路上绝不止步

继王安石之后

许多古人都拥有了“international”的英文名


↓↓↓

6.png

朱棣 → Judy

明成祖,编修《永乐大典》,派郑和下西洋


7.png

朱熹 → Juicy

儒学集大成者,宋代理学家,著有《四书章句集注》

 

8.png

施耐庵 → CHANEL

中国四大名著之一《水浒传》的作者

 

9.png

张九龄 → Jolin

唐朝开元名相、政治家、文学家、诗人

 

明成祖朱棣的英文名Judy(朱迪)

让人忍不住哼出那句"Hey jude~"

而朱熹的英文名Juicy,意为“多汁的”

张九龄Jolin?蔡依林听了直接旋转跳跃


10.png

 

音译「字」

音译“字”

就是根据古人的“表字”来转译英文名啦

其中又会碰撞出什么奇怪的火花呢?


↓↓↓

11.png

孔仲尼 → Johny

(孔子,名丘,儒家学派创始人

 

12.png

杜甫,字子美 → Jimmy

唐代现实主义诗人

 

13.png

李商隐,字义山 → Eason

晚唐诗人

 

这些英文名的精彩程度丝毫不亚于

每年都被笑上热搜的四六级翻译题


14.png

15.png

16.png

17.png

18.png

20.png


好啦~看完古人的英文名

哈哈哈哈地过完快乐的一天


 

英语高能高分·就上新航道   >>点击在线咨询<<


400-009-9696 

免费预约体验课

免费预约体验课

意向课程:
姓名名:
电话话:

热报课程

更多课程>
    热门活动

    注册/登录

    +86
    获取验证码

    登录

    +86

    收不到验证码?

    知道了

    找回密码

    +86
    获取验证码
    下一步

    重新设置密码

    为您的账号设置一个新密码

    保存新密码

    密码重置成功

    请妥善保存您的密码
    立即登录

    为了确保您的帐号安全

    请勿将帐号信息提供给他人/机构