武汉编辑 2020-07-31 18:11
作者:武汉新航道 北美托福口语 王牧心
周董终于发新歌了!这次周董以古巴名酒Mojito命名出了单曲,Mojito是最有名的朗姆调酒之一,起源于古巴也是大文豪海明威的,歌词中有一句便是:“而你是文学家笔下的一片海”,显然是作词人在致敬海明威的著作《老人与海》。伴着清新独特的异域风歌曲,我们不妨来谈谈聚会中的酒文化。说到聚会,无论是家庭聚会和朋友聚会,无论是东方还是西方,都离不开酒。虽然人们的共识是喝酒伤身,但酒文化的确是社交文化不可或缺的一部分。电影《教父》中马龙白兰度拿着一杯加冰威士忌的镜头是电影史上的经典,美剧中我们也经常看到一群朋友坐在沙发上边喝啤酒边看橄榄球比赛的场景。美国人动不动就去参加party,没事就出去喝两杯。
在美国,21岁是合法喝酒年龄;在21岁之前,喝酒都得偷偷摸摸;被警察发现了,家长作为监护人要倒霉,所以高中生都是不能明目张胆地开party; 买酒也不方便,去酒吧也很麻烦,因为美国不像中国。中国到处都是商店便利店,买酒也不查年龄;美国的便利店不卖酒,特别是烈酒,必得去专门卖酒的便利店(liquor shop);进酒吧点酒得查你年龄,尤其是亚洲人(显得比同龄的白人年轻)。
去Liquor Shop必须知道最常见的Liquor (烈酒)的种类和名称:
1. Whiskey 威士忌
2. Bourbon 波本威士忌,起源于美国的一种威士忌,Bourbon是肯塔基州的地名。
3. Scotch 苏格兰威士忌
4. Single Malt 单一麦芽威士忌
5. Cognac 干邑白兰地,最常见的如Hennessy轩尼诗。
6. Vodka 伏特加
7. Gin 金酒(杜松子酒)
8. Rum 朗姆酒
9. Tequila 龙舌兰酒
除Mojito之外,去Bar和Lounge必须知道的经典鸡尾酒:
1. Long Island Iced Tea 长岛冰茶。发明于1920年代美国禁酒令期间,以Vodka、Gin、Rum、Tequila四种烈酒为基酒调制出的具有红茶色泽的鸡尾酒,来钻法令漏洞。
2. Manhattan 曼哈顿。英国首相丘吉尔母亲的发明,据说是她在曼哈顿俱乐部为自己支持的总统候选人举行宴会,发明这款鸡尾酒来招待客人。口感强烈而直接,因此也被成为“男人的鸡尾酒”。
3. Margarita 玛格丽特。诞生于墨西哥的一款鸡尾酒,所以基酒必须是Tequila。它的特点是酒杯边缘用柠檬汁打湿,然后沾满一圈盐粒。
4. Tequila Sunrise 龙舌兰日出。龙舌兰酒混合柠檬汁、橙汁和石榴汁,口感酸甜热辣,因酒体颜色酷似日出而得名。
5. Singapore Sling 新加坡司令。诞生于的新加坡莱佛士酒店,这座酒店被西方人士成为“充满异国情调的东洋神秘之地”。须用芬西玻璃杯(Fancy Glass),最后以一颗樱桃、一片菠萝点缀。
6. Gin Tonic 金汤力。以金酒为基酒的知名度的一款鸡尾酒。Tonic汤力水最初是一种口味苦涩的抗疟疾药品,但人们后来发现加入金酒能让汤力水变得清爽可口,后来由在热带服役的英国士兵将这种喝法带回本土并流行起来。
下面是一些与喝酒相关的英文,一定都是你在聚会时必须知道并且会用到听到的。
1. Let's go grab a couple (of) drinks. 我们去喝两杯吧。口语里不管是英国人还是美国人都喜欢说go + do something,这跟书面语法有区别。 a couple of严格表示‘两个’,因为a couple 表示一对夫妇,但美国人经常用a couple of虚指‘两三个’,并且of在发音里经常省略。
2.Can I get/have a ......, please? 国外点酒跟点吃的一样,不要直接说中文的I want this, I want that.在很多人看来不礼貌。比如:Can I get/have a Rume & Coke please? 能给我来朗姆可乐吗?
3. Want that neat or on the rocks? 加不加冰块儿。在点完whiskey或Vodka等烈酒后可能被问到这句。Neat不加冰,on the rocks加冰,rocks就是ice cubes——冰块。
4.Is it good? Can I have a sip? 好喝吗?我能尝一下吗?sip表示‘喝一小口’,朋友手中酒,有时外貌很不错,有时你没有喝过,那么你可以用这句来试试。
5.Can I get a refill please? 能给我再加满吗? refill表示重新倒满,一般喝红酒或喝咖啡时会用到。
6. Would you like some more? / Would you like another one? 还要不要再喝点?一般喝红酒会用前面那句,因为直接往杯子里倒即可;喝啤酒用后面那句,因为要重新来一瓶。
7. You're still on your first glass. 你喝得太慢了。
8. I think you’re just not used to hard stuff. 我想你只是不太习惯烈性酒。
9. I need to take it easy tonight. I have an early morning. 我今晚得少喝点,明天要早起。 take it easy本身表示‘放轻松不要太过度’,喝酒不过度就是少喝咯;early morning 是很早的早上,那么就是早起啦。
10. I wanna go hard tonight. 我今晚要拼命喝
11. I'm drunk/hammered / wasted. 我烂醉。
12. I’m sober. 我没醉。
13. You look a bit buzzed. 你有点微醺咯。
14. I'm gonna throw up. 我要吐了。throw up表示‘吐’。
15. Let's call it a night. 或I'm gonna call it a night.今晚就到这吧,回家了。
16. I'm gonna bounce/bail. You guys have a good one. 我准备走了,你们玩的开心哦。Bounce/bail离开的意思。
酒文化源远流长,酒在人们的社交生活中扮演着不可或缺的重要角色,也能在某些特定情况下产生意想不到的神奇作用:它成了才智和胆略的催化剂,造就了无数文学家、艺术家、也留下了许多英雄豪杰对酒当歌的佳话。无论东西方,人们面对生活的忙碌和无奈、感叹生命的短暂和无常,只有在酒酣耳热时,沉重的心灵才得以片刻的慰藉,脆弱的人性才得以暂时的解脱。这种相近的人生观,反映在汉英两种不同的语言里。如李白“举杯销愁愁更愁”。杜甫在《落日》里也有类似的诗句:“浊醪谁造汝? 一酌散千愁。”英语也有以酒解愁的习语,如drink one's sorrows / troubles / blues away。
最后要提醒大家的是,美酒虽好,切莫贪杯哦!