新航道-用心用情用力做教育!咨询热线:400-009-9696

武汉新航道 > 热门新闻 > 把"体检"说成body check?!老外要被你吓死了!

把"体检"说成body check?!老外要被你吓死了!

来源:      浏览:      发布日期:2019-01-28 14:24

返回列表

如果有人问你“我要去体检”

用英文怎么说

你突然脱口而出:

I'll do my annual body check.

这句话乍听没毛病,其实真是吓死人!

"年终体检"可不是annual body check!

这是错的!为什么?

"体检"不能说body check!

body check=尸检

body=尸体

 那"体检"怎么说?

 简单版:check-up

 公司常用版:medical test

所以

 公司提供的年度体检,应该说:

annual medical test=年终体检

annual /ˈænjuəl/ =年度的

例句:The annual medical test is included in the emplyee's healthcare.

年终体检包括在员工医疗保健服务中。

年终体检不是我们想要的福利年终奖才是那年终奖怎么说?

NO.2

"年终奖"怎么说?

"年终奖"有3种表达方式:

1.annual bonus

bonus /ˈbəʊnəs/=奖金

2.year-end bonus

(和中文神契合啊~~)

3.Christmas bonus

老外是不过年的,他们只过圣诞

圣诞过后就是新的一年,所以也叫年终奖

但出于宗教原因,只有部分人这么说

许多公司还会在年底开年会

英语又该怎么说呢?

NO.3

"年会"是annual meeting吗?

这么说没错

 但老外更常用的是这个:

annual general meeting=年会(AGM)

 其他表达:其实年会就是一个大的party

所以又叫:annual party

例句:Did you dance at the annual party?

你在年会上跳舞没呀?

PS:年假=annual leave;年度述职=annual report

  • 关注新航道动态
咨询热线
400-009-9696
集团客服热线
400-020-3000

地址:武昌中南路12号建设大厦A座17层