如果有人问你“我要去体检”
用英文怎么说
你突然脱口而出:
I'll do my annual body check.
这句话乍听没毛病,其实真是吓死人!
"年终体检"可不是annual body check!
这是错的!为什么?
"体检"不能说body check!
body check=尸检
body=尸体
那"体检"怎么说?
简单版:check-up
公司常用版:medical test
所以
公司提供的年度体检,应该说:
annual medical test=年终体检
annual /ˈænjuəl/ =年度的
例句:The annual medical test is included in the emplyee's healthcare.
年终体检包括在员工医疗保健服务中。
年终体检不是我们想要的福利,年终奖才是,那年终奖怎么说?
NO.2
"年终奖"怎么说?
"年终奖"有3种表达方式:
1.annual bonus
bonus /ˈbəʊnəs/=奖金
2.year-end bonus
(和中文神契合啊~~)
3.Christmas bonus
老外是不过年的,他们只过圣诞
圣诞过后就是新的一年,所以也叫年终奖
但出于宗教原因,只有部分人这么说
许多公司还会在年底开年会
英语又该怎么说呢?
NO.3
"年会"是annual meeting吗?
这么说没错
但老外更常用的是这个:
annual general meeting=年会(AGM)
其他表达:其实年会就是一个大的party
所以又叫:annual party
例句:Did you dance at the annual party?
你在年会上跳舞没呀?
PS:年假=annual leave;年度述职=annual report
【本文标签】:
【责任编辑】:武汉新航道小编 版权所有:转载请注明出处