新航道-用心用情用力做教育!咨询热线:400-009-9696

武汉新航道 > 热门新闻 > “You don't say”不是“你别说”!真正的意思差远了!

“You don't say”不是“你别说”!真正的意思差远了!

来源:      浏览:      发布日期:2019-03-11 12:09

返回列表

学英语的小伙伴们或许遇到过下面这样尴尬的事情:当你和一个外国友人聊八卦,正聊到高潮部分,结果那个外国人就来了一句:“You don't say!”

你当时心里是不是就像是一盆水被泼到了身上,拔凉拔凉的,觉得那个外国人莫名其妙,于是草草就结束了交谈。

其实,在英文中,"You don't say"可不是“你别说”,它真正的意思是表示怀疑,惊讶“是吗?是真的吗?”;或者表示嘲讽,相当于中文的“呵呵,是吗?”

表示震惊或怀疑

"You don't say"一般用来表示惊讶或怀疑的语气,意思是:不会吧?真的吗?相当于"OMG"。如果有小伙伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震惊。

I swear I will buy a house in Beijing.我发誓我将在北京买一栋房子。

You don't say!是吗?

Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my braidsmaid?

蒂娜,  我这个月要结婚, 你能当我的伴娘吗?

You don't  say!  It's all of a sudden.
真的吗? 好突然啊!

嘲讽别人

"You don't say"的第二个意思有点贬义,是讽刺别人,表示“是吗?呵呵哒!” 

Don't mock me! I'll beat him.别取笑我了,我一定会打败他的。

You don't say!是吗?(你打得过他吗?)

当然,除了You don't say. 还有N多短语的意思都被我们用错了。

Anything you say通常表达对别人的意见表示赞同

可译为:好的,听你的, 没问题

I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?

Anything you say, madam.

我晚上7点回来,你能帮我准备晚餐吗?

好的,夫人。

当你对别人的话表示质疑或有不同看法,但又不想多做解释时语气中带有一点讽刺意味则表示“好好好,你说的都对,随你怎么说”

I don't think it's a good idea to continue this project.

Alright, anything you say.

我不觉得这个项目应该继续下去。

好吧,随你怎么说。

Don't tell me

和别人说话的时候,如果对方说Don't tell me,你可别理解错了!他不是让你别说话了而是对你的话表示怀疑!

Don't tell me!字面意思:别告诉我!实际意思:我才不信呢!(骗谁呢~~~)I have failed my exam.Don't tell me!我考试没及格.我才不信呢!(骗谁呢你)

 

英语高能高分·就上新航道   >>点击在线咨询<<

  • 关注新航道动态
咨询热线
400-009-9696
集团客服热线
400-020-3000

地址:武昌中南路12号建设大厦A座17层