新航道-用心用情用力做教育!咨询热线:400-009-9696

武汉新航道 > 热门新闻 > 外国人对你说How old are you可不是问你“多大了”!那是啥意思?

外国人对你说How old are you可不是问你“多大了”!那是啥意思?

来源:      浏览:      发布日期:2018-11-26 10:17

返回列表

我们都知道

老外觉得问别人年龄是不礼貌的

那如果在办公室老外对你说:

How old are you?

你可别理解成问你:多大了!

否则就闹笑话了!

How old are you是什么意思?

我们课本上确实学的是:

How old are you?=你多大了?

但实际生活中

老外一般不会问别人年纪

要问也是这样问:

Which year were you born?

你是哪年出生的?

Would you mind telling me your age?

你介意告诉我你的年龄吗?

如果老外对你说How old are you?

多半是在说你“太幼稚了”~~

How old are you?=多大了你,还做这种事/说这种话

(你真幼稚~~)

后边还可以接一句话:

Act your age=别总是孩子气

PS:如果是问小孩子多大了,

还是可以用How old are you的。

其实,许多英语表达

都不能按照字面意思来理解

不然真的很尴尬!

NO.2

What a pity不是"真可怜"!

我们都知道

pity有"可怜"的意思

pity还可以表示"可惜,遗憾"

What a pity=真可惜,真遗憾

真可怜怎么说?

You poor thing=你个可怜的家伙

poor=可怜的

How pitiful=真可怜

pitiful=可怜的

NO.3

What a shame什么意思?

如果你认为

What a shame=真可耻

那就大错特错了!

这里,shame=遗憾,可惜

What a shame=真遗憾,真可惜

相当于what a pity

 那真可耻怎么说?

Shame on you=真可耻

 

英语高能高分·就上新航道   >>点击在线咨询<<

  • 关注新航道动态
咨询热线
400-009-9696
集团客服热线
400-020-3000

地址:武昌中南路12号建设大厦A座17层