您好,欢迎来到武汉新航道!
武汉新航道听说读写官网
武汉分校 >> SAT频道 >> 讲师辅导new >> 文章正文
让英语思维遇上写作(二)
2013年06月28日 12:00
供稿单位:互联网  责编:本站编辑 浏览: 0 次
我发现有些学生因为平时已养成了用汉语思维的习惯,而不是用自己熟悉的英语句子去思考,所以在很大程度上...

 

 

武汉新航道学校 综合英语教研组 陈思

 

个人简介:新航道国外考试部雅思精讲读写讲师,精品读写讲师,英语业八级,英语专业硕士。性格开朗活泼,亲和力强,知识讲解深入浅出,善于将英语学习与生活点滴相结合,课堂讲解耐心细致而又不乏轻松幽默。

 

 

 

    我们生活在汉语语言环境中,头脑中汉语表达习惯的“沉积层”太厚,写作中不可避免地会受到汉语思维方式的影响,所以在写作训练中,应努力克服母语语法、词法的干扰,逐步学会用英语思维思考,让英语思维遇上写作。

    在教学过程中,发现有些学生因为平时已养成了用汉语思维的习惯,而不是用自己熟悉的英语句子去思考,所以在很大程度上学生在英语写作中会受到汉语的干扰。主要表现在以下几个方面:

 

    二、中英文两种语言结构的不同  ① I very hope your come here again.(×)  ② My name called Ling Dong.(×)  ③ I saw her was there crying.(×)  ④ Please you come our school.(×)  ⑤ If I have said any wrong thing in the letter, please you do not angry.(×)  ⑥ We very love our country.(×)  ⑦ The story told us must honest.(×)  

    这种句子结构方面的错误主要表现在以下几个方面:  

    (一)缺少谓语  汉语中有时可以不用谓语动词而直接用介词短语构成句子的谓语,英语中则行不通。[例1]他在家。不能说:He at home. 而说:He is at home.  

    (二)忽视主语的转换  汉语中的主语不一定是英文中的主语。[例2]北京八月多雨。不能说:Beijing rains much in August. 而说:It rains much in Beijing in August.[例3]昨天下大雨了。不能说:Yesterday fell heavy rain. 而说:It rained heavily yesterday.[例4]昨晚学校着火了。不能说:The school broke out a fire last night. 而说:A fire broke out in the school last night.  

    (三)逗号粘连与连排句    在英语写作中,如果像汉语那样仅用逗号把两个独立分句(Independent clause)连接起来,那么写作者就犯了逗号粘连错误;如果把两个独立分句混合在一起而没有使用适当的关联词或者适当的标点,那么写作者就犯了连排句错误。这两种结构在标准英语中都是不允许的。[例5]这工作很困难,他仍及时完成了。  逗号粘连:The work was difficult, he finished it in time.  连排句:The work was difficult he finished it in time.  修改:The work was difficult, however, he finished it in time.(或者:The work was difficult, but he finished it in time.)[例6]扒窃已成为一个严重的问题,游客们在拥挤的地区应尤为警觉。  逗号粘连:Pickpockets have become a serious problem, tourists should be especially alert in crowded areas.  连排句:Pickpockets have become a serious problem tourists should be especially alert in crowded areas.  修改:Pickpockets have become a serious problem, so tourists should be especially alert in crowded areas.  

    (四)悬垂修饰    修饰语是用来描述其他的词的,起修饰、限定、强调或解释作用。因此,修饰语与它们所描述的词之间关系紧密,这种关系对读者来说是十分清楚的,当修饰语与句中的其他词之间的关系不是特别清楚时,这种修饰被称为悬垂修饰。悬垂修饰会混淆结构,使读者难以理解。分词、不定式、动名词和省略句作为修饰语时常会出现悬垂现象。使用时要注意它们同主语的呼应,不可使其无所依附,或错误依附,从而造成悬垂修饰。[例7]听到这个可怕的消息,他心跳加快。  悬垂修饰:Having heard the terrible news, his heart beat fast.  修改:When he heard the terrible news, his heart beat fast.[例8]为了及时完成工作,机器一直在运转着。  悬垂修饰:To finish the work in time, the machine is kept running all the time.  修改:To finish the work in time, we kept the machine working all the time.[例9]通过日夜工作,这项工程完成了。  悬垂修饰:By working day and night the project was completed.  修改:By working day and night, we completed the project.句子是一组表达一个完整而独立思想的词。

    统一性、连贯性、强调性和多样性是写好一个英语句子的四项基本原则。学生在进行英语写作时,由于受汉语的影响,加上对英语句子结构的不了解,所以容易造成句型结构方面的错误。在平常写作中要让英语思维遇上写作,养成用英语思维思考的习惯,注意中英文两种语言结构的不同。

 

 

课程推荐

课程名称 上课地点 上课时间 查看课程
听说读写精品课程1v5 武广校区 / 查看
听说读写精品三级春季班 武广校区 / 查看
听说读写精品二级春季班 吴家湾校区 / 查看
听说读写精品一级春季班 吴家湾校区 / 查看
听说读写精品四级班 中南校区 / 查看
新航道春季班